"Как Нарутовцы ставили "Хроники Нарнии"
Автор:UKSARE

Актовый зал Академии. Занавес опущен. В зале полно ниндзя, все нетерпеливо гомонят и переругиваются. Периодически гаснет свет, но, стоит народу в ожидании стихнуть, как оказывается, что это просто в очередной раз кто-нибудь из самых нетерпеливых генинов активировал чакру.
Наконец, занавес поднимается. На пустую сцену выходит НЕКТО в джинсах и черной кожаной жилетке, наброшенной поверх помятой оранжевой футболки с надписью «СЛОН».
НЕКТО *копаясь в листках*:
- Так, ээ… уважаемые жители Конохи и других Скрытых деревень! Как вы знаете, сегодня мы показываем спектакль, поставленный в подарок нашим дорогим женщинам на 23 февраля!
По залу прокатывается шепоток-
- Нэ, кажется, это был перебор. В каком состоянии я это писала?.. Впрочем, неважно. Дорогие шиноби и куноичи, позвольте представить вам совместную постановку ниндзя Конохи, Песка и Звука, а также организации Акацуки, по мотивам произведения Льюиса Кэрролла "Хроники Нарнии: Лев, Колдунья и Платяной шкаф"!
Тут горе-сценарист дергается и, не удержавшись на ногах, падает, потому, что сцена начинает поворачиваться, увозя ее за кулисы. Взамен перед зрителями предстает лондонский вокзал, на котором снует массовка из разных Скрытых деревень.
На заднем плане появляются четыре фигуры, медленно приближающиеся к зрителям.
*Шум и тихий мат из-за кулис. Наконец, из динамиков звучит голос автора *:
- Жило-было в Лондоне семейство Пэвэнси. Отец их уехал на войну. Как «на какую»? Вторую мировую, естественно. Господи, Ирука, ну откуда я знаю?.. Гм, извиняюсь. Так вот. Мать осталась одна с четырьмя детьми. Самого старшего брата звали Питер.
Одна из фигур, - та, что с краю, - поднимает голову. Ее выхватывает из темноты свет софита, являя залу светлый лик Учихи Итачи.
По рядам прокатывается шумный вздох. Разумеется, Итачи гораздо сексуальнее выглядит в кожаном обтягивающем костюме, чем в бесформенных брюках и клетчатом пиджаке… но это ничего!
Снова голос автора:
- Питер всегда чувствовал ответственность за свою семью.- *Итачи делает вид, что закашлялся, чтобы скрыть хохот*,- Все признавали его за старшего и слушались. Правда, младший брат Эдмунд, завидовал Питеру и всегда спорил с ним.
Лучи лампы освещают следующую фигуру - мрачного донельзя Учиху Саске.
- И поэтому Питеру часто хотелось его прибить. Нельзя сказать, что ему никогда это не удавалось, - мстительным голосом продолжает сценарист, имеющий, видимо, к младшему Учихе свои счеты.
Саске, мрачно:
- И ничего я ему не завидую… Ну, погоди, Итачи, стану я королем Нарнии…
- Олух! Мы еще не дошли до этого! Мы еще ни про какую Нарнию не знаем! - шипит на младшего брата Итачи. И добавляет, прикрывая микрофон ладошкой: - А потом Верховным королем все равно буду я.
Автор красноречиво молчит некоторое время, и затем, откашлявшись, продолжает:
- Еще в семье Пэвэнси были две сестры. Сьюзен была второй по старшинству после Питера, а Люси - самой младшей. Девочки очень дружили и всегда играли вместе!
Две оставшиеся фигуры поднимают головы и снимают перед зрителями широкополые шляпки. Софиты освещают их лица. По залу прокатывается перекати-поле: Люси и Сьюзен играют соответственно… Рок Ли и Гай-сенсей!
Возбужденному гомону в зале вторит дикий смех из-за кулис:
- Ой… а это разве ИХ мы поставили?.. Ну, Джирайя, чтоб я еще раз!.. Хм, ну ладно, раз с Пэвэнси мы определились, едем дальше…
- Лондон во время войны очень часто подвергался бомбежке, и поэтому детей решили эвакуировать из города. Они должны были уехать на поезде в провинцию.
Сцена неохотно поворачивается градуса этак на два. Толпа шиноби из массовки рассасывается.
На сцену, на четвереньках, в маске Паровозика Томаса и в ярко-красном костюмчике выползает Сай.
Половина джонинов из зала лежит под стульями, другая половина сочувственно наблюдает, как "семейство Пэвэнси" садится на Сая верхом.
Итачи: Что за нафиг? Саске… то есть, свинья Эдмунд, отвали! Я старший брат, я должен сидеть спереди.
Саске: Спереди только девушки садятся…
Сай: О Ками-сама, чтоб я еще раз послушал автора…
Итачи: Ну уж нет! Маленький, глупый, слабый брат! Саю на шею сяду я!
Сай: Моя шея… Слон, Итачи…
Саске: Да ну тебя! Извращенец! Это же поезд, Теме!*!
Итачи, злорадно: Тогда мы должны сидеть ВНУТРИ…
Сай очумело взревывает, в последний момент неумело превращая свой вопль в импровизированный паровозный гудок. Ли и Гай, до того боязливо наблюдавшие за перепалкой братьев, поспешно подбирают клетчатые юбочки и, придерживая шляпки, тоже влезают Саю на спину. При этом Гай оказывается втиснутым между Саске и Ли, а густобровик, чтобы не упасть, вынужден схватиться за красные штаны Сая.
КР-Р-Р-РАК!
Очередной дикий вопль. Сай срывается с места, и, передвигаясь в стиле каракатицы, с нечеловеческой скоростью несется за кулисы. На его спине едва-едва удерживаются Итачи и Саске, Гай-сенсей с обезумевшими от ужаса глазами сжимает ногами бедра "Паровозика", а Ли едет сзади на животе, упорно не желая отпускать спавшие Саевы штаны, которые тот волочит за собой.
Поклонники давятся слюнями умиления, остальные истекают слезами от хохота. Автор, из-за кулис, уже с другого края:
*возня*
- Сай, да не брыкайся ты! Я ж не изнасиловать тебя хочу! Где твои штаны? Ли забрал? А где Ли? Эй, Рок, иди сюда, мы тебе еще и трусы Сая в довесок подарим!.. Ага, сразу выбежал!.. Попался, грязный извращенец! Отдавай костюм паровозика!.. Хм, Сай, симпатичное белье.
- А-А-А-А-А!!!
*снова возня, тихий мат, сначала по-японски, затем - уже громче, по-русски, видимо, совсем довели кого-то*
- Хватит! Сай, приведи себя в порядок! Ли, быстро на сцену!
Четверка горе-путешественников снова вываливается на подмостки. Рок выходит последним, быстро пряча в пиджачок какой-то красный лоскут. Из-за кулис ему вдогонку несется последний горестный вопль злосчастного паровозика.
Сценарист, запыхавшимся голосом:
- И вот, четверо детей сошли с поезда на указанной станции...- *в микрофоне слышится отдаленный хохот*,- да, сошли!.. Их встретил на станции старенький профессор: ребята во время эвакуации должны были жить в его домике в деревне…
На сцену неспешным шагом, с чувством собственного достоинства, выходит Кабуто в неизменных очках, облаченный - боже ж мой! - в старую мантию то ли Пейна, то ли Сасори.
Кабуто: Здравствуйте, дети! Я - профессор Керк. Вы будете жить у меня.
Итачи: Ага, как же… домогайся, извращенец…
Саске: Что? Так тебя тоже?..
Кабуто, поспешно: А теперь пройдемте в дом!
Сцена снова двигается. На сей раз перед зрителями имитация загородного дома Керка-Кабуто. Кое-какие милые детали интерьера пожертвовал Орочимару, а что-то приволок и лично медик. Там и сям, в художественном беспорядке, расставлены несколько громадных бутафорских лестниц, ведущих непонятно куда.
*Автор в суфлерской будке смущенно хмыкает: декорации они возводили вместе с Джирайей, Изумо и Котетсу - после явно не первой бутылки*
В дальнем углу выделен отдельный закуточек якобы для комнаты, хотя, на самом деле, все пространство занимает громадный пыльный шкаф.
Автор: Детям очень понравилось в доме. Он был огромным и таинственным - замечательное место для игр. Однажды, в один дождливый день, ребята решили поиграть в прятки…
На центр выходит широкими шагами Гай-сенсей, демонстрирует залу свою фирменную улыбку и лишь затем, нарочито плотно прикрыв глаза ладонями (даже с галерки видно, что он подглядывает между пальцев), начинает считать.
- Раз, два, восемь, сорок пять, Ли, мой любимый ученик, я иду тебя искать!
Пока он произносит эту частушку собственного сочинения, за его спиной, якобы в поисках мест, где можно спрятаться, носятся трое остальных. Саске и Итачи пытаются спрятаться за одной и той же шваброй, при этом орут друг на друга - совершенно беззвучно, но так выразительно, что даже с последнего ряда можно прочитать по губам произносимые ими слова. Ли забирается в платяной шкаф.
Дождавшись, пока он это сделает, автор продолжает:
- Люси решила спрятаться в шкафу. Но он был таким огромным, к тому же, девочка захлопнула за собой дверь и совершенно заблудилась в темноте. Люси решила искать выход на ощупь.
Сцена приходит в движение, увозя тихо матерящихся братьев Учих в темноту. Платяной шкаф, в котором сидит Ли, поворачивается вокруг своей оси, и Рок выбирается из него с другой стороны. Вокруг шкафа возникают художественно понатыканные деревья с разложенной на ветвях ватой. Еще несколько ватных клочьев валяется на полу, - то ли подразумевают лежащий на земле снег, то ли автору, Джирайе, Изумо и Котетсу было глубоко влом нагибаться и водружать упавшую вату на ветви.
Автор:
- И вдруг Люси поняла, что выбралась из шкафа и попала не в комнату, а в зимний лес! Ей стало страшно, но, в то же время, ужасно интересно, и она решила исследовать окрестности. Чтобы не замерзнуть, Люси надела одну из шуб, что висели в шкафу.
Ли, для которого это стало новостью, боязливо оглядывается и ныряет обратно в шкаф, чем-то шуршит там. Когда все уже начинают думать, что он слинял, джонин вылезает обратно. В руках он держит оранжевую куртку Наруто.
Сценарист *поперхнулась*: А ЭТО как там оказалось? Ли… в смысле, Люси, поищи, - ничего другого там нет?..
Ли пожимает плечами, свидетельствуя, что нет.
- Хм… тогда надевай это…
Ли покорно облачается в оранжевую куртку. По его лицу немедленно расплывается выражение извращенного удовольствия. Полминуты он стоит с прикрытыми от кайфа глазами…
Автор *громко, с намеком*: Люси ПОШЛА ИССЛЕДОВАТЬ ЛЕС!!!
Рок неохотно открывает глаза и трогается с места. Звучит таинственная музыка, воцаряется полумрак; под потолком начинает кружиться стеклянный шар, бросая на сцену светлые блики, словно идет снег.
Сценарист: Неожиданно девочка заметила в глубине леса слабый свет. Она пошла прямо на него, и увидела… фонарный столб!
На сцене становится еще темнее, зато неожиданно освещается дальний ее угол. Туда и устремляется Ли.
Идет …
…Идет…
…и через некоторое время натыкается на Шикамару, который стоит в сером костюмчике "под сталь", раскинув руки, и СПИТ! На руки Шике чья-то добрая душа заботливо навесила два зажженных фонаря, неделей раньше пропавших с одной из центральных аллей Конохи.
Люси в шоке. Автор, снисходительно:
- Понятно, что девочка удивилась, увидев фонарь прямо посреди леса. Ясное дело, она захотела получше рассмотреть его.
Ли, воодушевленный разрешением, резво подбегает к Шикамару и, не тратя времени даром, ныряет с головой ему под кофту. От прикосновений Нара мгновенно просыпается и машинально сводит руки.
БАМС!
Два тяжеленных фонаря заезжают Року по голове. Вопль - сначала Ли, затем окончательно продравшего глаза Шикамару. Оба, не удержавшись, падают. Все ожидают, что Шика сейчас добьет злосчастную Люси, но этого почему-то все не происходит. Парни даже не встают.
Лежат…
…лежат…

…звуки засоса…
Автор *очнувшись и подобрав слюни, прямо в микрофон*: НАРА!! РОК!! Ну, Ли… сила юности, твою мать!! Сначала Сая совратил, а теперь?!.. Я понимаю еще… но с фонарным столбом?!!
Цунаде *с балкона, издевательски*: А с паровозиком, значит, нормально…
Ли, спохватившись, вскакивает и галантно помогает подняться Шикамару. Оправляет на нем свитер, легко целует в губы и томно шепчет ему на ушко:
- Подожди меня, я скоро…
Шикамару, так же томно:
- Подожду… с места не тронусь…
Весь зал заинтересованно прислушивается.
Цунаде: А что, фонарный столб не уходит со сцены до конца спектакля?
Сай *из-за кулис*: Снифф… снифф… Ли, почему все так?
Автор *оттуда же, иронично*: Ну вы бы хоть микрофоны отключили, шептуны…
Ли и Шика *смущенно*: …
Шикамару, чтобы не ставить Ли в еще более неловкое положение, снова прикидывается фонарем, не забывая, однако, время от времени бросать на Люси многообещающие влюбленные взгляды.
Сценарист, поспешно: Вдруг Люси услышала чьи-то шаги, и из-за деревьев вышел фавн - дивное создание с телом человека и ногами козла!
Цунаде: А также мозгами козла…
Видимо, она-то хорошо себе представляет, кто сейчас появится на сцене.